Добро пожаловать, Прохожий Регистрация RSS
Суббота, 25.02.2017
Железный Человек 3
Iron Man 3
Рецензия на фильм "Пипец"
08.04.2010 (06:40) 4591 19
Наш пользователь Dreamer побывал на вчерашней премьере "Пипца" и любезно предоставил нам рецензию на сие произведение.

Полугодовое ожидание наконец-то завершилось.

Доволен ли я? Не совсем. Объективно можно было сделать лучше. Где-то нужно было эффекты довести до приемлемого уровня, где-то поставить экшен повнятней, где-то переснять откровенно провальные сцены, немного увеличить плотность событий в конце - что называется поработать напильником. Бюджет все-таки маловат. Миллионов 10 сверху решили бы все проблемы фильма.

Но при всем этом моя оценка - шедевр. Ни больше, ни меньше. Даже со всеми огрехами, которые видны невооруженным взглядом, "Пипец" - одно из ярчайших событий в мире кинематографа.

Это история о наивном подростке, который верил в высшую справедливость и значимость собственных действий для окружающего мира; который столкнулся лицом к лицу с жестокой реальностью, не имеющей ничего общего с его наивными мечтами; который не сдался даже когда все вышло из под контроля. По большому счету фильм - размышление на тему "тварь я дрожащая или право имею", размышление о месте геройства в этом мире, размышление в какой-то степени сродни "Хранителям", но рассказанное совершенно другим языком.

Фильм очень смешной, но смешной специфически. Зачастую когда на экране происходит что-то смешное, и из твоих легких выходит первый робкий смешок, чтобы дальше развиться в заливистый и громкий смех, тебя как будто кто-то бьет огромным молотом по голове и говорит: "Опомнись же, это ни капли не смешно, это ужасно! Если бы ты увидел такое в жизни, ты бы обомлел от ужаса!", - от чего со странной нелогичностью становится еще смешнее.

Появляется этот смех, за который стыдно, по одной простой причине - весь экшен снят с ужасно серьезным лицом, с отрубанием ног и литрами крови, а вот все, что сопровождает его (музыка, реплики героев, их мотивация), сделано нарочито трешовым и беззаботным. Такой подход к подаче информации дает необычный эффект погружения в происходящее - зритель на протяжении всего фильма не может понять причастен ли он как-то к действию или является всего лишь сторонним наблюдателем; тебя сначала затягивают на экран, а потом берут за шкирку и выкидывают оттуда, но лишь для того, чтобы затянуть обратно.

Некоторые сцены просто дезориентируют, мозг не успевает опомниться от одного шока, как за ним следует еще один, и еще, и еще. За что конечно нужно сказать спасибо Вону - снято все очень необычно и мегапрофессионально. Отнюдь не весь хронометраж веселый и беззаботный, есть и чисто драматические сцены, поставленные не менее грамотно, со своим подходом и к приемам съемки, и к саундтреку. Также раскрыты все подростковые проблемы, начиная с девушек и заканчивая самоопределением.

Положа руку на сердце, нужно сказать, что на "Пипце" очень сказалось участие Вона в его предыдущих работах. Построение сюжета, манера сведения различных сюжетных линий в одну, элементы классической "комедии ошибок" и даже актерский состав - все это в той или иной степени было в "Карты, деньги, два ствола" и "Большой куш" (что для меня лично является огромным плюсом). Саундтрек - абсолютно адская смесь трешовой попсы с Морриконе и Элвисом.

Стилевая и графическая составляющие великолепны. Костюмы, интерьеры, цветовые решения - все радует глаз. Есть несколько чисто комиксовых склеек и одна полностью рисованная вставка. Фильм очень яркий и запоминающийся, большинство сцен в красках сидят у меня в голове до сих пор.

Герои много говорят про различные комиксы. Также есть несколько забавных чисто пародийных и подражательных моментов. А заканчивается все цитатой персонажа из другого фильма по комиксу. Без спойлеров, услышите - вспомните. Эта фраза явилась для меня контрольным выстрелом в голову - шедевр, без разговоров. Расхождения с комиксом и в сюжете, и в жанре - ощутимые. Но это нисколько не умаляет достоинств фильма.

И второй части быть. Потому что я ее уже жду. Ровно так же как и все, кто посмотрел фильм вместе со мной. Когда выходишь из кинотеатра, всегда знаешь общее настроение аудитории. Так вот две тысячи человек вышли из Пушкинского воодушевленными и взволнованными. А за пять минут до этого просмотр закончился бурными аплодисментами.

Резюме: смотреть обязательно и обязательно в кинотеатре.

P.S. Наблюдал я все эту феерию безобразия в переводе Дмитрия Гоблина Пучкова. То есть с матом, и не пипцом, а поджопником. Всю неделю до похода в кино сам пытался перевести очень показательную и сложную шутку из фильма:

"Kick-ass? He looks more like ass-kicked"

И с пипецом, и с поджопником. Ни так, ни так нормальных вариантов не подобрал. По Гоблину звучит это следующим образом:

"Поджопник? Он больше похож на жопошника"

Теперь вы можете оценить примерно перевод. По-моему - отлично. На эту тему можно долго спорить (особенно если не имеешь никакого серьезного языкового образования), но что бесспорно - в фильме куча мата, без него многие сцены просто теряют весь шарм, и если его не переведут в официальной версии (а так и будет), "Пипец" от этого сильно проиграет. Я тем переводом, который услышал сегодня, полностью доволен (слушал английскую дорожку), осталось только сравнить с официальным. Жду премьеры.

Всего комментариев: 19
avatar
1 -FCCO- • 11:22, 08.04.2010
Quote
который верил в высшую справедливость

Разве сейчас кто-то верит в справедливость? Особенно из категории подростки.
Тут или ты, или тебя.

Quote
А заканчивается все цитатой персонажа из другого фильма по комиксу. Без спойлеров, услышите - вспомните.

"С великой силой..." ?
avatar
2 McLovin • 11:36, 08.04.2010
Да, скорее всего.
avatar
3 Alfarius • 11:56, 08.04.2010
Нет, но персонаж тоже канонический.
avatar
4 Dreamer • 14:28, 08.04.2010
Все намного интересней)
avatar
6 Alfarius • 15:34, 08.04.2010
Не помнишь, как цитату в исходном фильме перевели? Напиши в ЛС.
avatar
5 Leshiy133 • 14:39, 08.04.2010
Такое кино вообще без перевода смотреть надо) На Кинорынке и на пресс-показе был закадровый без цензуры, если б не каверканье имет - всё норм (хотя звонок по телефону "Мне нуен пипец", - "в каком смысле?" - убивает зал наповал в русской версии), вчера видел в Гоблине, не фонтан, но тоже матерно и с экспрессией. Надо ещё на дубляж будет сходить, поглядеть насколько отцензурили фильм для детской аудитории)

А фильм действительно шедевр, не смотря на свои минусы и различия с оригинальным шедевральным комиксом.

avatar
7 Alfarius • 15:36, 08.04.2010
То, что в концовке нет чернухи ради чернухи, как в комиксе, я считаю плюсом.
avatar
17 Leshiy133 • 12:43, 13.04.2010
А я - минусом. Мяса должно было быть в разы больше, как в сцене у Расула, так и в финальной бойне. И сцену с сиськами "Мы тоже тебя любим!" нужно было снять, очень жаль, что от моего любимейшего третьего тома комиксов осталось в итоге всего-ничего.

А фильм при этом все равно шедевр, тут согласен! Трижды смотрел и еще на дубляж схожу точно на этой неделе.

avatar
8 -FCCO- • 16:11, 08.04.2010
Зачем мой пост было удалять?
avatar
9 AntiGrimm • 16:27, 08.04.2010
А зачем своими гаданиями комментарии засорять? Если интересно, скачай сценарий, да посмотри.
А спойлер тебе все равно здесь не выдадут.
avatar
10 -FCCO- • 16:53, 08.04.2010
Мда..я конкретно засорил новость одним двумя предложениями.
avatar
11 AntiGrimm • 17:04, 08.04.2010
И целой веткой последующих чужих комментов в духе "Да, скорее всего".
avatar
12 AntiSchool • 19:04, 08.04.2010
Частично прочитал рецензию, и остался доволен. Слово "шедевр" выделенное жирным шрифтом не заметить было не возможно. Спасибо Dreamer, усилил мои ожидания. Осталось очень мало.
avatar
13 S-m • 10:26, 12.04.2010
Остается взглянуть своими глазами.
Кстати, а что там с разными версиями дубляжа - они будут?
avatar
15 AntiGrimm • 12:44, 12.04.2010
Ты про это?
avatar
16 AntiGrimm • 14:49, 12.04.2010
Как я понимаю, товарища Пучкова можно было только на его спецпоказах слушать.
avatar
14 AntiGrimm • 12:42, 12.04.2010
Kick-ass? He looks more like ass-kicked

По-моему в трейлере Кейдж говорит He should call himself Ass-Kicked instead. Думал над этой фразой и надумал лишь это: "Он должен был назвать себя - Пиз**ц"

avatar
18 ELECTRONCHIK • 19:51, 13.04.2010
Камрад, вообще - то фраза : "Поджопник? Он больше похож на жопошника", не есть "По Гоблину" Почитайте Тупичок, там ясно написано, что Kick - ass переводится как поджопник. ИМХО, в вашей, с позволения сказать рецензии, не было бы слова шедевр, если бы не отличный перевод ст. о/у Гоблина включающего отборный мат, который детишки так любят.
avatar
19 albina_kha • 19:04, 25.04.2010
Посмотрела на днях в кино. Фильм отличный, не «Темный Рыцарь» – но, определенно, один из лучших кинокомиксов на данный момент. Спасибо Вону за отличную экранизацию отличной новеллы. Да и вторую часть – тоже посмотрела бы/почитала, с удовольствием.

Да, кстати, если кто-то не успел приобрести первый том «Мордобоя», на комиксшопе, то можете заказать его вот на этом сайте: http://kickass.internetshopping.su/ (сам комикс я у них не покупала, но вот movie book заказала – жду…)

P.S. 13 мая выходит ДВД - на озоне можно сделать предзаказ (за 200 руб.)!

avatar


ПОПУЛЯРНЫЕ КАТЕГОРИИ »
БУДУЩИЕ ФИЛЬМЫ
03.03.2017
02.03.2017
31.03.2017
30.03.2017
05.05.2017
04.05.2017
02.06.2017
01.06.2017
06.10.2017
05.10.2017
СЛЕДУЮЩИЕ ФИЛЬМЫ ПО КОМИКСАМ »
03.03.2017
02.03.2017
31.03.2017
30.03.2017
05.05.2017
04.05.2017
Стражи Галактики 2
The Guardians Of The Galaxy Vol. 2
02.06.2017
01.06.2017
23.06.2017
22.06.2017
07.07.2017
06.07.2017
Человек-Паук
Spider-Man: Homecoming
06.10.2017
05.10.2017
Kingsman: Золотое кольцо
Kingsman: The Golden Circle